Комментарии
| РБО | Запрещенные к употреблению в пищу птицы — либо хищники, либо питаются падалью. |
| Лопухин | Именем птиц, haoph, названы все существа, способные летать, со включением летучих мышей и крылатых насекомых. Закон насчитывает 19 (по Лев 11:13–19) или 20 (по |
Другие переводы
| Турконяка | І це з птахів огидним буде і не їстиметься, це гидота. Орел і шуліка і морський орел |
| Огієнка | А з пта́ства будете бри́дитися оцього, — не будете їх їсти, гидота вони: орла, грифа й морського орла, |
| РБО | Вот птицы, которыми вы должны гнушаться (их нельзя есть, это мерзость): орел, гриф, ястреб, [10] |
| RST | Из птиц же гнушайтесь сих: орла, грифа и морского орла, |
| NASB+ | 'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard, |