Комментарии
| Лопухин | По умерщвлении Еглона, Аод убежал в Сфираф, местечко, находившееся на горах Ефремовых, где сообщил израильтянам о гибели Елгона. Собравшиеся израильтяне направились к Иордану, перехватили переправы... |
Другие переводы
| Турконяка | І завстиджений був Моав в тому дні рукою Ізраїля, і спочила земля вісімдесять літ, і судив їм Аод доки не помер. |
| Огієнка | І був того дня прибо́рканий Моав під Ізраїлеву руку, а Край мав мир вісімдеся́т літ. |
| РБО | В тот день израильтяне взяли верх над Моавом. На восемьдесят лет в стране воцарился покой. |
| RST | Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет. |
| NASB+ | So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years. |