Другие переводы

ТурконякаІ підвівся нарід з своїх шатер, щоб перейти Йордан, а священики підняли кивот господнього завіту перед народом.
ОгієнкаІ сталося, коли рушив наро́д зо своїх наметів, щоб перейти Йорда́н, а священики, що не́сли ковчега заповіту перед народом,
РБОНарод снялся со стоянки и направился к Иордану. Впереди священники несли ковчег договора.
RSTИтак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом,
NASB+So it came about when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people,