| Турконяка | І підвівся нарід з своїх шатер, щоб перейти Йордан, а священики підняли кивот господнього завіту перед народом. | 
| Огієнка | І сталося, коли рушив наро́д зо своїх наметів, щоб перейти Йорда́н, а священики, що не́сли ковчега заповіту перед народом, | 
| RST | Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом, | 
| MDR | Священники понесли ковчег завета. Народ двинулся за ними из лагеря и начал переходить Иордан. | 
| NASB+ | So it came about when the people set out from their tents to cross the Jordan with the priests carrying the ark of the covenant before the people, |