Комментарии
| Лопухин | Виноградная лоза и смоковница составляли основу благосостояния страны. Поэтому пророк в описании опустошения, причиненного саранчою, особенно подчеркивает гибель названных растений — слав.... | 
Другие переводы
| Турконяка | Поклали мій виноградник на знищення і мої фіґи на розбиття. Досліджуючи він дослідив його і скинув, вибілив його галузки.  | 
| Огієнка | Виноград Мій зробив він спусто́шенням, Моє ж фі́ґове дерево геть полама́в, доще́нту його оголи́в та й покинув, галу́зки його побіліли. | 
| РБО | Разорил он мой виноградник,  сломал он мою смоковницу: кору ободрал да бросил — белыми стали ветви.  | 
| RST | Опустошил он виноградную лозу Мою, и смоковницу Мою обломал, ободрал ее догола, и бросил; сделались белыми ветви ее.  | 
| NASB+ | It has made my vine a waste, And my fig tree splinters. It has stripped them bare and cast [them] away; Their branches have become white.  |