Комментарии

Лопухин Явления видимой природы, - откровение божественного всемогущества и премудрости, - как доказательство Божественного Правосудия. Введением в этот новый ряд мыслей служат ст. 22-25, из которых первый...

Другие переводы

Турконяка
Потечуть старинності, а хмара дала тінь на безчисленних смертних людей. Він поставив час скотині, вони знають чин лягання. Чи не дивується твій ум цим всім, чи не міняється твоє серце в тілі?
Огієнкащо хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
РБО
проливаются из облаков,
ливнями людей орошая.
RST
из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
NASB+
Which the clouds pour down, They drip upon man abundantly.