Комментарии
| Огієнка | Живая — душа, частий гебраїзм. |
| Лопухин | Естественные следствия болезни: исчезновение аппетита, худоба, разрушение души (носительницы телесной жизни) и отдание жизни "ламмитим", - ангелам, получившим от Бога право умерщвлять человека,... |
Другие переводы
| Турконяка | аж доки не зігниє його тіло і покаже його голі кості. |
| Огієнка | Гине тіло його, аж не видно його, і вистають його кості, що пе́рше не видні були́. |
| РБО | плоть его на глазах тает, оголяются сокрытые кости; |
| RST | Плоть на нем пропадает, так что ее не видно, и показываются кости его, которых не было видно. |
| NASB+ | "His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out. |