Комментарии

Лопухин Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. αλιμα;...

Другие переводы

Турконяка
яких доми були камяні печері.
Огієнкатак що вони пробува́ли в яру́гах долин, по я́мах підземних та скелях,
РБО
В высохших руслах они живут,
в норах земляных, среди камней;
RST
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
NASB+
So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.