Комментарии
| Лопухин | Как содержащая отраву, пища нечестивого (приобретаемые им богатства) не только не послужит на пользу ("изблюет"), но и окажется мучительною ("исторгнет"), и в результате смертельною... |
Другие переводы
| Турконяка | Хай же він ссе гнів зміїв, хай же убє його язик змії. |
| Огієнка | Отру́ту зміїну він сса́тиме, гадю́чий язик його вб'є! |
| РБО | Сосет он гадючий яд, и убьет его змеиное жало. |
| RST | Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны. |
| NASB+ | "He sucks the poison of cobras; The viper's tongue slays him. |