Комментарии
| РБО | …качал головою… — Жест насмешки и неодобрения (ср. 4 Цар 19:21; Пс 21:8 и др.). | 
| Лопухин | Представляющая повторение ранее высказанного друзьями взгляда о неизбежности наказания грешника (Иов 4:7-9; Иов 8:11 и д.; | 
Другие переводы
| Турконяка | І я скажу так як ви: Чи ваша душа лежить замість моєї. Тоді я наскочив би на вас словами, покивав би ж головою на вас.  | 
| Огієнка | І я говорив би, як ви, якби ви на місці моє́му були́, — я додав би слова́ми на вас, і головою своєю кива́в би на вас, | 
| РБО | Я бы тоже рассуждал, как вы,  будь вы на моем месте — плел бы против вас речь за речью и с укором качал головою; [30]  | 
| RST | И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;  | 
| NASB+ | "I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you, And shake my head at you.  |