Комментарии

ОгієнкаЄврейське Perat, грецьке Εύφράτης.
Лопухин Пророк обращается с призывом к египетскому войску, стоявшему под предводительством фараона Нехао при г. Кархамисе у Евфрата. Пусть египтяне снаряжаются и готовятся к встрече с врагом — халдеями. Но...

Другие переводы

Турконяка
Візміть зброю і щити і приведіть до бою.
Огієнка„Приготуйте щитка́ та щита́, і приступіть до війни!
РБО
Готовьте щиты и пики,
на битву спешите,
RST
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:
NASB+
"Line up the shield and buckler, And draw near for the battle!