Комментарии

ОгієнкаЄврейське Perat, грецьке Εύφράτης.
РБОИс 19:1-25; Иез 29:1–32:32
Лопухин Пророк обращается с призывом к египетскому войску, стоявшему под предводительством фараона Нехао при г. Кархамисе у Евфрата. Пусть египтяне снаряжаются и готовятся к встрече с врагом — халдеями. Но...
Лопухин Этот стих служит введением только к 8–12 стихам настоящей главы. Он, конечно, прибавлен к речи 3–12 ст. после поражения египтян при Кархамисе. О Кархамисе см.

Другие переводы

ТурконякаЄгиптові проти сили Фараона Нехао царя Єгипту, який був при ріці Евфраті в Хархамісі, якого побив Навуходоносор цар Вавилону в четвертому році Йоакіма, царя Юди.
ОгієнкаНа Єгипет. На ві́йсько фараона Нехо́, єгипетського царя, що був над рі́чкою Ефратом[50] у Каркеміші, якого побив Навуходоно́сор, вавилонський цар, за четвертого року Єгоякима, сина Йосіїного, царя Юдиного:
РБОО Египте, о войске фараона Не́хо, царя египетского, которое стояло возле реки Евфра́т, у Каркемиша, и было разбито Навуходоносором, царем Вавилона, в четвертый год правления царя Иудеи Иоакима, сына Иосии.
RSTо Египте, о войске фараона Нехао, царя Египетского, которое было при реке Евфрате в Кархемисе, и которое поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского.
NASB+To Egypt, concerning the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was by the Euphrates River at Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: