Комментарии

ЛопухинВсе языческие приметы и самое языческое служение богам, в особенности поклонение разным истуканам, в высшей степени бессмысленно. С иронией пророк говорит о том, как делаются эти истуканы.
ЛопухинКак обточенный столп — точнее: как пугало для птиц в огороде. (Ср. Ис 46:7 и Ис 41:23).

Другие переводы

Турконяка
Вони коване срібло, не ходитимуть. Куте срібло прийде з Тарсіса, золото мофазьке і рука золотарів, всі діла митців. Синім полотном і порфірою їх зодягнуть.
ОгієнкаВони, як опу́дало на огірко́вім горо́ді, й безмовні, і конче їх носять, бо не ходять вони. Не бійтеся їх, бо не вчинять лихого, і також учинити добро — це не в їхній силі!
РБО
Словно пугало на грядке огуречной,
идолы говорить не могут.
Поднимают их, носят,
им самим не ступить и шагу.
Их не бойтесь,
они зла причинить не в силах,
и добра от них не будет.
RST
Они — как обточенный столп, и не говорят; их носят, потому что ходить не могут. Не бойтесь их, ибо они не могут причинить зла, но и добра делать не в силах.
NASB+
"Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."