Комментарии
Лопухин | Все языческие приметы и самое языческое служение богам, в особенности поклонение разным истуканам, в высшей степени бессмысленно. С иронией пророк говорит о том, как делаются эти истуканы. |
Лопухин | Как обточенный столп — точнее: как пугало для птиц в огороде. (Ср. Ис 46:7 и Ис 41:23). |
Другие переводы
Турконяка | Вони коване срібло, не ходитимуть. Куте срібло прийде з Тарсіса, золото мофазьке і рука золотарів, всі діла митців. Синім полотном і порфірою їх зодягнуть. |
Огієнка | Вони, як опу́дало на огірко́вім горо́ді, й безмовні, і конче їх носять, бо не ходять вони. Не бійтеся їх, бо не вчинять лихого, і також учинити добро — це не в їхній силі! |
РБО | Словно пугало на грядке огуречной, идолы говорить не могут. Поднимают их, носят, им самим не ступить и шагу. Их не бойтесь, они зла причинить не в силах, и добра от них не будет. |
MDR | Они, как пугала на огуречном поле, не могут говорить; их носят: они ходить не могут сами. Не бойтесь их: не может сено вред причинить, они не повредят, но и помочь вам не сумеют". |
NASB+ | "Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good." |