Комментарии
Лопухин | Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов... Выражение, почти буквально встречающееся у Псалмопевца (Пс 34:4 и Пс... |
Другие переводы
Турконяка | А вони повернулися назад. Завстидайтеся встидом, ви, що надієтеся на божків, що кажете різьбленим: Ви наші боги. |
Огієнка | Відсту́плять наза́д, посоро́мляться со́ромом ті, хто надію склада́в на божка́, хто бовва́нам казав: Ви наші боги! |
РБО | Убегут, покрытые позором, те, кто на идолов возлагал надежды, кто говорил литым изваяньям: «Вы — наши боги!» |
RST | Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: «вы наши боги». |
NASB+ | They shall be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods." |