Комментарии

Лопухин И тебе, Иуда, назначена жатва. В этом неясном выражении одни толкователи видят видение на предстоящее благополучие Иуде (св. Ефрем Сирин), другие находят указание на наступление в будущем...

Другие переводы

Турконяка
Почни собі збір винограду коли Я поверну полон мого народу,
ОгієнкаТакож, Юдо, для тебе жнива́ пригото́влені, як Я долю наро́ду Свого поверну́!
РБО
Но и ты, Иуда,
пожнешь свою жатву!
RST
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.
NASB+
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.