Другие переводы

Турконяка
З вівцями і телятами підуть шукати Господа і його не знайдуть, бо Він від них звернув,
ОгієнкаЗ своєю отарою та з своєю худобою вони Господа пі́дуть шукати, але́ не зна́йдуть, — Він від них віддали́вся.
РБОС крупным и мелким скотом придут они искать Господа, но не найдут — удалился Он от них!
RST
С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них.
NASB+
They will go with their flocks and herds To seek the Lord, but they will not find [Him]; He has withdrawn from them.