Комментарии
Лопухин | Второе "горе" ставит предметом обличения тоже лихоимство врага, но со стороны ложно им понятой цели обезопасить себя от врага: злом нельзя укрыться от зла, на хищении и неправде нельзя созидать... |
Другие переводы
Турконяка | Ти врадив встид для твого дому, ти викінчив численні народи, і твоя душа згрішила. |
Огієнка | Нара́див ти сором для дому свого́, щоб кінець учинити числе́нним наро́дам, і ти прогріши́вся за душу свою́. |
РБО | Собственный дом ты обрек на позор, уничтожая многие народы, и отплатишь за грех собственной жизнью. |
RST | Бесславие измыслил ты для твоего дома, истребляя многие народы, и согрешил против души твоей. |
NASB+ | "You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against yourself. |