Комментарии

Лопухин Второе "горе" ставит предметом обличения тоже лихоимство врага, но со стороны ложно им понятой цели обезопасить себя от врага: злом нельзя укрыться от зла, на хищении и неправде нельзя созидать...

Другие переводы

ОгієнкаНара́див ти сором для дому свого́, щоб кінець учинити числе́нним наро́дам, і ти прогріши́вся за душу свою́.
РБОСобственный дом ты обрек на позор, уничтожая многие народы, и отплатишь за грех собственной жизнью.
RST
Бесславие измыслил ты для твоего дома, истребляя многие народы, и согрешил против души твоей.
MDR
Ты замышляешь разорить многие народы, но планы эти устыдят твой собственный дом. Ты совершил зло и поплатишься за это жизнью!
NASB+
"You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against yourself.