Комментарии
Лопухин | Второе "горе" ставит предметом обличения тоже лихоимство врага, но со стороны ложно им понятой цели обезопасить себя от врага: злом нельзя укрыться от зла, на хищении и неправде нельзя созидать... |
Другие переводы
Турконяка | Ти врадив встид для твого дому, ти викінчив численні народи, і твоя душа згрішила. |
РБО | Собственный дом ты обрек на позор, уничтожая многие народы, и отплатишь за грех собственной жизнью. |
RST | Бесславие измыслил ты для твоего дома, истребляя многие народы, и согрешил против души твоей. |
MDR | Ты замышляешь разорить многие народы, но планы эти устыдят твой собственный дом. Ты совершил зло и поплатишься за это жизнью! |
NASB+ | "You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against yourself. |