Комментарии
| Лопухин | По личному своему делу и находясь притом в состоянии (ср. Есф 4:2) нечистоты (по соприкосновению с мертвым), Иосиф не решается просить у фараона отпуска лично, а... | 
Другие переводы
| Турконяка | І сказав Фараон: Іди, поховай твого батька, так як тебе закляв. | 
| Огієнка | І сказав фараон: „Піди, і поховай свого батька, як заприсяг він тебе“. | 
| РБО | И фараон разрешил: «Иди и похорони отца. Выполни клятву». | 
| RST | И сказал фараон: пойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя. | 
| NASB+ | And Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear." |