Комментарии

ЛопухинСлова в скобках заимствованы из греческого текста.

Другие переводы

ТурконякаІ прийшов аж до царської брами і став. Бо не годилося йому ввійти до двору маючи мішок і попіл.
ОгієнкаІ прийшов він аж під царську́ браму, бо не можна було вхо́дити в царську́ браму в вере́тищному убранні́.
РБОДошел он только до врат царского дворца, потому что во врата царского дворца нельзя было входить одетым в дерюгу.
RSTИ дошел до царских ворот; так как нельзя было входить в царские ворота во вретище.
NASB+And he went as far as the king's gate, for no one was to enter the king's gate clothed in sackcloth.