Турконяка | І поставив верблюдів поза містом коло криниці води над вечір, коли виходять ті, що черпають воду. |
Огієнка | І поставив верблюди навколішки за містом при водній криниці надвечір, на час, як виходять жінки воду брати, |
РБО | Был вечер, когда он остановил своих верблюдов перед городом, у колодца, — час, когда девушки выходят из города за водой. |
RST | и остановил верблюдов вне города, у колодезя воды, под вечер, в то время, когда выходят женщины черпать, |
NASB+ | And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when women go out to draw water. |