Комментарии
Лопухин | «ты князь Божий посреди нас…» Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный,... |
Другие переводы
Турконяка | Відповіли ж сини хетові Авраамові, кажучи: |
Огієнка | І відповіли́ сини Хетові Авраамові, та й сказали йому: |
РБО | [5-6] «Сделай милость, господин наш! — отвечали хетты. — Ты человек почтенный, любимый Богом. Похорони свою жену в лучшей из наших усыпальниц: любой из нас предоставит тебе для этого свою родовую усыпальницу». |
RST | Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: |
NASB+ | And the sons of Heth answered Abraham, saying to him, |