Комментарии

Лопухин

Первая заповедь в раю.

«в день… смертью умрешь». Слово «день» здесь, как и раньше (Быт 2:1), должно понимать в смысле неопределенного указания времени и...

Другие переводы

Турконякаа з дерева пізнання добра і зла, не їстимите з нього: в той же лиш день, в який зїсте з нього, смертю помрете.
ОгієнкаАле з дерева знання́ добра й зла — не їж від нього, бо в день їди́ твоєї від нього ти напевно помреш!“
РБОне ешь только плоды с дерева познания добра и зла. Если съешь — в тот же день умрешь».
RSTа от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.
NASB+but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you shall surely die. "