Турконяка | Зявився же йому Бог при мамврійському дубі, як він сидів при дверях свого шатра в полудне. |
Огієнка | І явився до нього Господь між дубами Мамре́, а він сидів при вході в намет під час денної спеки. |
РБО | В полуденный зной, у дубравы Мамре, когда Авраам сидел у входа в шатер, явился ему Господь. |
RST | И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер, во время зноя дневного. |
NASB+ | Now the Lord appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day. |