Комментарии

РБОЕвр 13:2
Лопухин «Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него…» Все эти глаголы «возвел, взглянул, увидел» еще больше усугубляют высшую реальность данного явления. Кто были «три мужа»,...

Другие переводы

ТурконякаПоглянувши ж своїми очима побачив, і ось три мужі стояли перед ним. І побачивши, побіг їм на зустріч від дверей свого шатра і поклонився до землі,
ОгієнкаІ він ізвів очі свої та й побачив: ось три Мужі стоять біля нього. І побачив, і вибіг із входу намету назустріч Їм, і вклонився до землі,
РБО[2-3] Поднял Авраам глаза — и увидел, что перед ним стоят трое путников. Он бросился к ним, поклонился до земли и сказал: «Владыка мой, окажи милость, не проходи мимо меня, раба твоего.
RSTОн возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер и поклонился до земли,
NASB+And when he lifted up his eyes and looked, behold, three men were standing opposite him; and when he saw [them,] he ran from the tent door to meet them, and bowed himself to the earth,