| Турконяка | І прийняли священики і левіти вантаж срібла і золота і посуду, щоб нести до Єрусалиму, до дому нашого Бога. | 
| Огієнка | І прийняли́ священики та Левити вагу того срібла та золота та того по́суду, щоб відне́сти до Єрусалиму, до дому нашого Бога. | 
| РБО | Священники и левиты приняли по весу серебро, золото и утварь, чтобы отвезти в Иерусалим, в Храм Бога нашего. | 
| RST | И приняли священники и левиты взвешенное серебро, и золото, и сосуды, чтоб отнести в Иерусалим в дом Бога нашего. | 
| NASB+ | So the priests and the Levites accepted the weighed out silver and gold and the utensils, to bring [them] to Jerusalem to the house of our God. |