Комментарии
Лопухин | Указ Кира, очевидно, искали прежде всего в Вавилоне, но нашли в Экбатанах. Возможно, что сюда он был привезен вместе с другими делами архива для безопасности. Возможно, что он и издан был в... |
Другие переводы
Турконяка | Тоді цар Дарій дав приказ і переглянув в бібліотеках де поставлена скарбниця в Вавилоні. |
Огієнка | Тоді цар Да́рій видав нака́за, і шукали в домі, де складають ска́рби книжо́к у Вавилоні. |
РБО | Тогда, по приказу царя Дария, просмотрели архив, что в вавилонской сокровищнице. |
RST | Тогда царь Дарий дал повеление, и разыскивали в Вавилоне в книгохранилище, куда полагали сокровища. |
NASB+ | Then King Darius issued a decree, and search was made in the archives, where the treasures were stored in Babylon. |