Турконяка | І він ввів мене до брами, що глядить на схід, і розмірив її за цією ж мірою, |
Огієнка | І він упрова́див мене до вну́трішнього подвір'я в напрямі на схід, і зміряв брами за тими мірами. |
РБО | Проводник провел меня во внутренний двор через восточные внутренние ворота. Он измерил эти ворота — их размеры были такими же, как у остальных ворот. |
RST | И повел меня восточными воротами на внутренний двор; и намерил в этих воротах ту же меру. |
NASB+ | And he brought me into the inner court toward the east. And he measured the gate according to those same measurements. |