Турконяка | І я сказав: Чи не в цих чинять перелюб? І (це) діла розпусниці і вона вчинила розпусту. |
Огієнка | І сказав Я до тієї, що в'я́нула від пере́любу: Буде тепер вона ще далі чинити розпу́сту? |
РБО | И сказал Я об этой потаскухе потрепанной: «Пусть, пусть теперь они развратничают с нею!» |
RST | Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместе с нею. |
NASB+ | "Then I said concerning her who was worn out by adulteries, 'Will they now commit adultery with her when she is [thus]?' |