Комментарии
| Лопухин | “Низложу” - трижды, там же и потому же, как в Иез 7:5, - т. е. Седекию и царство его. По евр. “авва”, от корня “ава” в Плач 3:9 и | 
Другие переводы
| Турконяка | Було чарування проти Єрусалиму, щоб кинути вал, щоб відкрити уста з криком, підняти голос з криком, кинути вал проти його брам і кинути землю і збудувати машини. | 
| Огієнка | У правиці його був чар „на Єрусалим“, щоб поставити муроло́ми, щоб відкрити уста на крик, щоб підняти голос о́криком, щоб поставити муроло́ми на брами, щоб наси́пати вала, щоб збудувати башту. | 
| РБО | Разрушу, разрушу, разрушу этот город, будто его и не было! И будет так, пока не придет тот, кому он принадлежит по праву. И тогда Я вручу ему этот город. | 
| RST | Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.  | 
| NASB+ | 'A ruin, a ruin, a ruin, I shall make it. This also will be no more, until He comes whose right it is; and I shall give it [to Him.]'  |