Комментарии

РБОИ взяла она львенка другого… — Имеется в виду Седекия.
Лопухин “Увидела, что надежда ее пропала”. - надежда, которую имели в Иудее на возвращению Иоахаза из египетского плена. - “Другого из львенков своих”. По одним, под вторым львенком пророк...

Другие переводы

Турконяка
І вона побачила, що відведене від неї, і гинуло її буття, і вона взяла іншого з своїх левенят, поставила його левом.
ОгієнкаЯк леви́ця побачила, що надаре́мно чекає, що пропала наді́я її, то взяла́ вона знову одне із своїх левеня́т, і вчинила його левчуко́м.
РБО
Видит львица, что ждет его напрасно,
что надежда ее погибла!
И взяла она львенка другого, [58]
молодого льва вырастила.
RST
И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом.
NASB+
'When she saw, as she waited, [That] her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.