Комментарии
РБО | И взяла она львенка другого… — Имеется в виду Седекия. |
Лопухин | “Увидела, что надежда ее пропала”. - надежда, которую имели в Иудее на возвращению Иоахаза из египетского плена. - “Другого из львенков своих”. По одним, под вторым львенком пророк... |
Другие переводы
Огієнка | Як леви́ця побачила, що надаре́мно чекає, що пропала наді́я її, то взяла́ вона знову одне із своїх левеня́т, і вчинила його левчуко́м. |
РБО | Видит львица, что ждет его напрасно, что надежда ее погибла! И взяла она львенка другого, [58] молодого льва вырастила. |
RST | И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом. |
MDR | Львица думала, что этот львёнок вожаком станет, но не сбылись надежды её. Другого взяла она львёнка и воспитывала его, чтобы стал он львом молодым. |
NASB+ | 'When she saw, as she waited, [That] her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion. |