Комментарии

Лопухин Вторая казнь состояла в появлении по воле Божией из рек, потоков и озер громадного количества жаб (евр. zephardea). Еврейское «zephardea» производят или от еврейского глагола «zaphar», что значит...

Другие переводы

ТурконякаВін же сказав: Вранці. Отже, сказав: Так як ти сказав. Щоб знав ти, що немає іншого (Бога) за вийнятком Господа.
ОгієнкаА той відказав: „На завтра“. І сказав Мойсей: „За словом твоїм! Щоб ти знав, що нема Такого, як Госпо́дь, Бог наш!
РБОПростер Аарон руку над водами Египта — и вышли из них жабы, и заполнили всю землю египетскую.
RSTАарон простер руку свою на воды Египетские; и вышли жабы и покрыли землю Египетскую.
NASB+So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.