Турконяка | Вони ж сказали: Чоловік єгиптянин спас нас від пастухів, і набрав нам води і напоїв овець. |
Огієнка | А ті відказали: „Якийсь єгиптянин оборонив нас від руки пастухів, а також навіть натягав нам води й напоїв отару“. |
РБО | «Какой-то египтянин, — ответили они, — заступился за нас перед пастухами, а потом начерпал нам воды и напоил овец». — |
RST | Они сказали: какой-то Египтянин защитил нас от пастухов, и даже начерпал нам воды и напоил овец. |
NASB+ | So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds; and what is more, he even drew the water for us and watered the flock." |