Комментарии
| Лопухин | Свои печальные размышления Екклезиаст заключает, по обыкновению, призывом к наслаждению жизнью. Чем мрачнее будущее человека, тем более он должен ценить радости земного существования. |
Другие переводы
| Турконяка | Ходи їж твій хліб у веселості і пий твоє вино добрим серцем, бо вже Бог вподобав твої творива. |
| Огієнка | Тож іди, їж із радістю хліб свій, та з серцем веселим вино своє пий, коли Бог уподо́бав Собі твої вчинки! |
| РБО | Весело ешь свой хлеб и радостно пей вино: дела твои угодны Богу! |
| RST | Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим. |
| NASB+ | Go [then,] eat your bread in happiness, and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works. |