Комментарии

ЛопухинСвои печальные размышления Екклезиаст заключает, по обыкновению, призывом к наслаждению жизнью. Чем мрачнее будущее человека, тем более он должен ценить радости земного существования.

Другие переводы

Турконяка
Ходи їж твій хліб у веселості і пий твоє вино добрим серцем, бо вже Бог вподобав твої творива.
ОгієнкаТож іди, їж із радістю хліб свій, та з серцем веселим вино своє пий, коли Бог уподо́бав Собі твої вчинки!
РБОВесело ешь свой хлеб и радостно пей вино: дела твои угодны Богу!
RST
Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино твое, когда Бог благоволит к делам твоим.
NASB+
Go [then,] eat your bread in happiness, and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.