Комментарии

Лопухин Сам пророк чувствовал себя внутренне как бы совершенно пораженным. Из состояния оцепенения его вывело прикосновение руки явившегося; но и после этого он был в состояли только едва приподняться на...

Другие переводы

ТурконякаІ я почув голос його слів і коли я його почув я був вколений і моє лице на землі.
ОгієнкаІ почув я голос його слів. А як почув я голос його слів, то я зомлів, і припав своїм обличчям до землі.
РБОЯ услышал его голос — и при звуке этого голоса упал ниц без чувств, лицом в землю.
RSTИ услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лице мое и лежал лицем к земле.
NASB+But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground.