Турконяка | І я почув голос його слів і коли я його почув я був вколений і моє лице на землі. |
Огієнка | І почув я голос його слів. А як почув я голос його слів, то я зомлів, і припав своїм обличчям до землі. |
РБО | Я услышал его голос — и при звуке этого голоса упал ниц без чувств, лицом в землю. |
RST | И услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лице мое и лежал лицем к земле. |
NASB+ | But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground. |