Комментарии

МакАртурАнгел Господень Этого Ангела не надо путать с «Ангелом Господним» из Ветхого Завета (см. пояснение к Исх 3:2).

Другие переводы

ТурконякаАнгел Господній уночі відчинив двері в'язниці, вивів їх і сказав:
ОгієнкаАле Ангол Господній вночі відчинив для них двері в'язничні, і, вивівши їх, проказав:
РБОНо ангел Господень ночью открыл двери тюрьмы и вывел их.
RSTНо Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
NASB+But an angel of the Lord during the night opened the gates of the prison, and taking them out he said,