| Турконяка | сумуючи найбільше через слово, яке сказав, що більше не побачать його обличчя. І вони провели його до корабля. | 
| Огієнка | А найтяжче вони сумували з-за сло́ва, яке він прорік, що не ба́читимуть більш обличчя його́. І вони провели́ його до корабля. | 
| РБО | больше всего горюя от того, что им никогда уже не придется увидеть его лицо. Потом они проводили его на корабль. | 
| RST | скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля. | 
| NASB+ | grieving especially over the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they were accompanying him to the ship. |