1 Когда беспорядки прекратились, Павел позвал к себе учеников и, обратившись к ним со словами ободрения, простился с ними и отправился в Македонию.2 На своём пути он говорил о многом таком, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию,3 где пробыл три месяца. И как раз перед тем, как он собирался отплыть в Сирию, иудеи составили против него заговор, и он решил отправиться в Сирию, пройдя снова через Македонию.4 Его сопровождали Сосипатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим.5 Они отправились первыми и ждали нас в Троаде.6 Мы же отплыли из Филиппии после Дней Пресных Хлебов и, пять дней спустя, присоединились к ним в Троаде, где пробыли неделю.
  7 В воскресенье, когда мы собрались вместе, чтобы совершить вечерю Господню, Павел беседовал с нами. Намереваясь отплыть на следующий день, он говорил до полуночи.8 В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников.9 Павел всё продолжал проповедь, и юноша по имени Евтих, сидевший на окне, понемногу стал засыпать. В конце концов, сон одолел его, и он упал из окна третьего этажа. Когда подняли его, был он мёртв.10 Павел спустился вниз, припал к нему и, обняв, сказал: "Не печальтесь, ибо он ожил".11 Поднявшись наверх, он разделил хлеб и поел, и ещё долго говорил с ними, до самого рассвета, а затем ушёл.12 Между тем они привели юношу домой живым и полностью утешились.
  13 Мы же отплыли на корабле в Асс, чтобы потом взять там на борт Павла, ибо он велел нам сделать так, намереваясь сам идти туда пешком.14 Когда он встретился с нами в Ассе, мы взяли его на корабль и отправились в Митилену.15 Отплыв оттуда на следующий день, остановились неподалёку от Хиоса, на другой день мы пересекли пролив и пристали к Самосу, а днём позже прибыли в Милет.16 Ибо Павел решил миновать Ефес, чтобы не тратить времени в Азии, так как спешил прибыть в Иерусалим по возможности до дня Пятидесятницы.
  17 Из Милита он послал в Ефес просить, чтобы пришли старейшины церкви,18 и когда они прибыли, он сказал им: "Вы знаете, как я жил всё время, что был с вами с первого дня моего прибытия в Азию:19 я служил Господу со всей смиренностью и слезами, через многие испытания, выпавшие на мою долю по злоумышлениям иудеев.
  20 Я не колеблясь оповещал вас обо всём, что могло быть полезным для вас, и проповедовал всенародно и в каждом отдельном доме.21 Иудеям и грекам равно я свидетельствовал о раскаянии и обращении к Богу и о вере в нашего Господа Иисуса,22 а теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим и не знаю, что ждёт меня там.23 Знаю только, что в каждом городе Святой Дух предостерегает меня, говоря, что ожидают меня испытания и темница.
  24 Но жизнь моя не имеет для меня никакой цены, только бы мне закончить дело и служение, принятое мною от Господа Иисуса, - принести людям благую весть о великой благодати Божьей.
  25 И я знаю теперь, что ни один из вас, среди кого я провозглашал Царство Божье, не увидит меня больше.26 Поэтому я объявляю вам сегодня, что не буду в ответе, если кто-то из вас не будет спасён,27 ибо не колеблясь проповедовал вам волю Божью, ничего не скрывая.28 Будьте же бдительны и осторожны по отношению к себе и к стаду, над которым Святой Дух поставил вас блюстителями и заботьтесь о церкви Божьей, которую обрёл Он кровью Своею.29 Я знаю, что когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада.30 Даже среди вас появятся люди, извращающие правду ради того, чтобы верующие следовали за ними.31 Так будьте же бдительны. Помните, что три года денно и нощно я непрестанно предупреждал вас, моля каждого со слезами.32 Теперь же я вверяю вас Богу и слову благодати Его, которое может укрепить вас и дать наследие среди тех, кто освящён Богом.33 Когда был я с вами, то никогда не пожелал я ни денег ничьих, ни богатой одежды.34 Вы сами знаете, что моим нуждам и нуждам тех, кто был со мной, послужили мои же руки.35 Как мог, показал я вам, что так тяжело трудясь, мы должны помогать слабым и помнить слова Господа Иисуса, который говорил: «Больше счастья в том, чтобы давать, чем в том, чтобы брать»".
  36 И сказав это, преклонил колени вместе со всеми и молился.37 И все плакали и, обнимая, целовали его,38 сильно опечаленные, особенно его словами: "Больше не увидите меня". Затем они проводили его к кораблю.