Комментарии

Лопухин «И другими многими словами...», коих Дееписатель не приводит, излагая лишь главную сущность сказанного апостолом. «Спасайтесь от рода сего развращенного...» - σωθητε απο της γενεας...

Другие переводы

ТурконякаБагатьма іншими словами свідчив та заохочував їх, кажучи: Рятуйтесь від цього поганого роду!
ОгієнкаІ іншими багатьома́ словами він засвідчував та вмовляв їх, говорячи: „Рятуйтесь від цього лукавого роду!“
РБОИ многими другими речами убеждал их Петр, призывая: «Спасайте себя от кары, которая постигнет это развращенное поколение!»
RSTИ другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного.
NASB+And with many other words he solemnly testified and kept on exhorting them, saying, "Be saved from this perverse generation!"