Другие переводы

ТурконякаА темничний сторож переказав ці слова Павлові, що послали воєводи, аби вас відпустити. Тож вийдіть тепер та йдіть з миром.
ОгієнкаІ сказав той в'язничний дозорець слова́ ці Павлові: що прислали начальники, щоб вас відпустити. „Отож, вийдіть тепер та й з ми́ром ідіть!“
РБОТюремщик передал эти слова Павлу: «Преторы прислали приказ отпустить вас. Можете теперь уходить. Ступайте с миром».
RST Темничный страж объявил о сем Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак выйдите теперь и идите с миром.
NASB+And the jailer reported these words to Paul, [saying,] "The chief magistrates have sent to release you. Now therefore, come out and go in peace."