Комментарии
| РБО | Пс 68:26; 108:8 | 
| Лопухин | (к ст. 16). Пророческие указания на Иуду заимствуются из двух псалмов - 68 (ст. 26) и 108 (ст. 8). Толкуя эти пророчества в применении... | 
| МакАртур | написано. См. пояснение к ст 16. Петр использует Писание как самое убедительное доказательство для верующих того, что и отпадение Иуды, и избрание на его место... | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо написано в Книзі Псалмів:  Хай стане його двір пусткою і хай не буде нікого, що жив би в ньому. Або ж: Урядування його хай візьме інший.  | 
| Огієнка | Бо написано в книзі Псалмів: „Нехай пусткою стане мешка́ння його, і нехай пожильця́ в нім не бу́де“, а також: „А служі́ння його забере́ нехай інший“. | 
| РБО | Потому что в книге Псалмов написано:  „Пусть жилище его придет в запустение,  И еще: пусть не станет живущего в нем“. „а место его да займет другой“.   | 
| RST | В книге же Псалмов написано:  «да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем»; и: «достоинство его да приимет другой».   | 
| NASB+ | "For it is written in the book of Psalms,  'Let his homestead be made desolate, And let no man dwell in it'; and, 'His office let another man take.'  |