Турконяка | І сталося, коли вони переходили, сказав Ілія до Єлисея: Проси, що зроблю для тебе, раніше ніж я буду забраний від тебе. І сказав Елісей: Хай на мені буде в двічі більше твого духа. |
Огієнка | І сталося, як вони перейшли, то Ілля сказав до Єлисе́я: „Проси, що маю зробити тобі, поки я бу́ду взятий від тебе!“ І сказав Єлисе́й: „Нехай же буде на мені подві́йний твій дух!“ |
РБО | Когда они перешли реку, Илия сказал Елисею: «Скажи, что ты хочешь, чтобы я для тебя сделал, пока я еще с тобой?» Елисей ответил: «Пусть от духа твоего я унаследую двойную долю». — |
RST | Когда они перешли, Илия сказал Елисею: проси, что сделать тебе, прежде нежели я буду взят от тебя. И сказал Елисей: дух, который в тебе, пусть будет на мне вдвойне. |
NASB+ | Now it came about when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me." |