Комментарии

Лопухин Ап. Павла противники его упрекали в том, что он выставляет на вид свою личность, рекомендует сам себя. В ответ на это Ап. иронически говорит, что, кажется, он не нуждается ни в какой рекомендации:...
Лопухин Такую уверенность, т. е. такое убеждение, какое выразил Ап. во 2 и 3-м ст. - Имеем в Боге - правильнее: в отношении к Богу. Ап. питает такую уверенность потому, что состоит в тесном...
МакАртур способны См. пояснение к 2:16.

помыслить что В греческом слово «помыслить» может также означать «обдумывать» или «рассуждать». Павел не признавал свою...

Другие переводы

Турконякане тому, що ми спроможні від себе щось подумати, наче від самих себе; ні, наша спроможність від Бога
Огієнкане тому́, що ми здібні поми́слити щось із се́бе, як від себе, але наша здібність від Бога.
РБОИ не потому, что мы сами по себе на что-то годимся, что мы можем что-то отнести на свой счет. Нет, наша пригодность от Бога.
RSTне потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога.
NASB+Not that we are adequate in ourselves to consider anything as [coming] from ourselves, but our adequacy is from God,