Турконяка | І він зробив добре і миле перед його Господом Богом. |
Огієнка | І робив Аса добре та вгодне в оча́х Господа, Бога свого. |
РБО | Авия почил с предками и был похоронен в Городе Давидовом. Царем после него стал его сын Аса́. При нем в течение десяти лет в стране был мир. |
RST | И почил Авия с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Аса, сын его, вместо него. Во дни его покоилась земля десять лет. |
NASB+ | So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days. |