Комментарии
| РБО | Песн 8:3 | 
| Лопухин | Данный стих представляет обоснование предыдущего и содержит указание источника страстно и как бы болезненно развитой и напряженной любви: нежнейшая любовь и заботливость со стороны Возлюбленного... | 
Другие переводы
| Огієнка | Ліва рука його — під головою моєю, прави́ця ж його — пригорта́є мене!.. | 
| РБО | Его левую руку — под голову мне,  а правой пускай обнимет!  | 
| RST | Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.  | 
| MDR | У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.  | 
| NASB+ | "[Let] his left hand be under my head And his right hand embrace me."  |