Комментарии
РБО | Герои этой сценки лежат на траве в лесу, однако в их глазах лес превращается в подобие царского дворца, со стропилами и потолком из ценных пород деревьев. Пасторальные и царские мотивы... |
Лопухин | Выраженная Невестою (ст. 11–13) нежность чувства любви к Жениху вызывает у него (ст. 14) восторг от созерцания ее красоты, причем он сравнивает ее — со... |
Другие переводы
Огієнка | „Яка ти прекрасна, моя ти подру́женько, яка ти хороша! Твої очі немов голуби́ні!“ |
РБО | «Как ты красив, милый, как нравишься мне! Наше ложе — зеленые травы, [11] |
RST | О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас — зелень; |
MDR | [Она говорит] Ты прекрасен, возлюбленный мой, и так пленителен. Наше ложе свежо и чудесно, как свежий луг. |
NASB+ | "How beautiful you are, my darling, How beautiful you are! Your eyes are [like] doves." |