Огієнка | і закричав гучним голосом, як лев той ричить. І як він закричав, то заговори́ли сім гро́мів голосами своїми. |
РБО | и громким голосом закричал — так, как рыкает лев! И когда он закричал, заговорили голоса семи громов. |
RST | и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими. |
MDR | и закричал он громким голосом, подобным рычанию льва. И когда закричал он, то семь громов подали свои голоса. |
NASB+ | and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices. |